有区别。上海人讲话稍微声调要高一些,苏州人讲话比较软和糯一点,正所谓和风细雨。上海讲你为“侬”,他为“伊”,我为“阿拉。”
两地语言虽然有区别。但两地讲话互相都能听懂。有些语言基本相似。苏沪以外的人几乎听不出来有区别。
一是从讲话力度看,上海话硬,苏州话软。上海话“硬锵锵”的,如果声音一高,有点气势逼人。而苏州话“软侬细语”,如浅吟低唱,婉转动人。
二是从讲话所用的语气词看,上海话多喜欢用“啦”““呀””“”等,比如上海人习惯说“来散勿啦”(可以吗或行不行的意思)或者要赶时间会说“我要快点去格呀”。而苏州话却最喜欢用“哉”这个词。我当年上大学乘公交到人民路一个叫饮马桥的站台,售票员马上喊着,“饮马桥到哉”,至今印象深刻。
上海话和苏州话同属一个语系,只不过是个别词发音不同,就好比同一个省的方言不同县市,会有细微差别,但互相基本都是听得懂的。